Jaana hai mujhe
Dur kahi iss jahan se
Jaha mile sirf bachpan ki yaadein
Aur woh khilkhilati hasi.
My road is long and winding
Yet the call of the wild
Pierces my ear
Deafening my senses to everything
But the serenade of Wanderlust.
Kyun na hum uth chale
Uss train compartment ki godi mein
Jis se juda hai
Woh har pal
Jo dus saal pehle guzra hua tha,
Jab zindagi mein thi nahi koi chinta
Na koi dooriyan.
In the crimson hues of the forest
There was the sound of music
Of a dark tunnel passing by.
In the darkness, a child held on
To the edges of his mother’s sari.
Oi shob muhurto gulo
Jokhon Dida porto Thakurma Jhuli
Aar baba daak dito
Shei travelogue likhte
Chai oi train e uthe chole jete
Door duronto’r shimana chariye.
I want all those moments back
When my grandmom used to read out bedtime stories
When Dad called out
Asking his son to complete his travelogue
I want to ride that train
And travel to distant lands,
Far away from any horizon.
There’s joy to be found in every memory
That locks itself in a treasure box of foreverness.
And sadness in every memory
That gets lost in the treasure box of foreverness.
As the smoke of the engine
Rises through the horizons of everlastingness
There is gloom cast in memories
The sound of the iron monster
Deafening those thoughts
Which but serve a mirror
Of the times gone by.
Phir bhi yaar,
Kahi Chal ussi purane se woh train compartment mein.
Written by Reetobaan Datta, this is an experimental poem using a trilingual medium instead of one or the other. Part of the poem is written in Bengali and for the convenience of the reader, it has been translated into English in the following stanza.
Keep writing to us with more of your poetry.